=
* * *
(сокр. вм. )
I гл.
1) сохранять в памяти, помнить; припоминать
把這話記在心裏 сохранять в душе эти слова
記不清 не запоминается; не помнить; не быть в состоянии вспомнить
好記 легко запоминается; хорошо запомнить
2) отмечать, записывать, делать заметки; протоколировать; подробно излагать, описывать
記一大功 отметить большую заслугу (в личном деле, в приказе); объявить благодарность
手記 собственноручно записать
這篇小說記一個農民爭取勞動模範的經過 в этом рассказе описывается, как один крестьянин завоевал звание образцового работника
II сущ.
1) запись; сочинение; документ, официальная бумага, доклад
日記 ежедневная запись, дневник
奏記 представить доклад
受記 получить подробное изложение (чего-л.)
2) лит. записки (нерифмованные); летопись, повесть (в заглавиях книг)
史記 «Исторические записки»
西廂記 «Повествование о Западном флигеле»
3) метка, отметка, помета; (условный) знак (сигнал)
暗記 тайный знак
敲了三記 постучать тремя условными ударами (букв.: отстучать три условных сигнала)
4) марка (торговой фирмы); имени; под именем
豐記 имени Фэна
5) * печать
鑄銅記 отлитая из бронзы печать
6) родимое пятно; клеймо, отметина
黑記 чёрное пятно

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»